Übersetzer:innen

Filter
In absteigender Reihenfolge

Artikel 16-30 von 117

pro Seite
  1. Andreas Ecke

    Andreas Ecke, 1957 in Wuppertal geboren, studierte Germanistik, Niederlandistik und Musikwissenschaft. Er übertrug u. a. Bücher von Geert Mak, Cees Nooteboom und Bert Wagendorp ins Deutsche. Für seine Übersetzung des Romans Oben ist es still von Gerbrand Bakker erhielt er 2010 den Else-Otten-Übersetzerpreis, 2016 wurde er mit dem Europäischen Übersetzerpreis ausgezeichnet. Für mare übersetzte er u. a. die bisher erschienenen Bücher von Mathijs Deen.

     

     

    Erfahren Sie mehr
  2. Hartmut Fähndrich

    Hartmut Fähndrich, geboren 1944 in Tübingen, lehrt Arabisch und Islamwissenschaften an der ETH in Zürich. Er ist ein renommierter Kenner und Herausgeber arabischer Literatur, Träger des Hieronymus-Rings des deutschen Übersetzerverbandes und wurde mehrmals mit dem Übersetzerpreis der Stadt Bern ausgezeichnet. Hartmut Fähndrich lebt in Bern.

    Erfahren Sie mehr
  3. Claudia Feldmann

    Claudia Feldmann, Jahrgang 1966, studierte Literaturübersetzen in Düsseldorf und übersetzt seit mehr als zwanzig Jahren aus dem Englischen und Französischen. Unter anderem hat sie Eoin Colfer, Morgan Callan Rogers und Graeme Macrae Burnet und für mare zuletzt Bären füttern verboten ins Deutsche übertragen.

    Erfahren Sie mehr
  4. Frank Fingerhuth

    Frank Fingerhuth, geboren 1947 in Hamburg, studierte Anglistik und Germanistik an der Universität Hamburg, wo er auch promoviert wurde. Von 1981 bis 1985 war er Redakteur beim Deutschsprachigen Dienst der BBC London, danach arbeitete er bis 2010 beim NDR, zunächst als Nachrichten-, später als Kulturredakteur.

    Erfahren Sie mehr
  5. Carola Fischer

    Carola S. Fischer, geboren 1966, studierte in München, Madrid und Montpellier Romanistik und absolvierte später den Masterstudiengang Literarisches Übersetzen. Nach mehreren Jahren als Lektorin in verschiedenen Verlagen lebt sie seit 2014 als freie Übersetzerin aus dem Spanischen, Englischen und Französischen in München.

    Erfahren Sie mehr
  6. Andrea Fischer

    Andrea Fischer, Jahrgang 1969, hat für den mareverlag Dawn Clifton Tripps Romane Mondgischt und Wasserzeit sowie Romane von Michael Chabon, Stephen King und Dennis Lehane ins Deutsche übertragen. Sie lebt in Düsseldorf.

    Erfahren Sie mehr
  7. Erika Fuchs

    Dr. Erika Fuchs wurde 1906 als Erika Petri in Rostock geboren und ist die Übersetzerin der Geschichten von Carl Barks. Bei ihren Adaptionen der Duckschen Äußerungen zog sie von Klassikerzitaten bis zum Teenager-Slang alle Register. Mit ihrer Arbeit machte sie den Erikativ bekannt, der Verben bezeichnet, die auf den Wortstamm verkürzt sind und lautlose Vorgänge wiedergeben (grübel, staun). Dr. Erika Fuchs starb 2005 in München.

    Erfahren Sie mehr
  8. Kirsten Gleinig

    Kirsten Gleinig, geboren 1970 in Osterode, aufgewachsen an der Ostsee, studierte Germanistik, Kunstgeschichte und Romanistik in Göttingen und Aix-en-Provence. Sie lebt als freie Lektorin und Übersetzerin in Hamburg. Für mare übersetzte sie zuletzt Herz auf Eis (2017).

    Erfahren Sie mehr
  9. Andreas Gressmann

    Andreas Gressmann, geboren 1955 in Hamburg, aufgewachsen in Brüssel, studierte Geschichte und Romanistik. Heute lebt er als Übersetzer in München.

    Erfahren Sie mehr
  10. Friedrich Griese

    Friedrich Griese, 1940-2012, war einer der renommiertesten Sachbuchübersetzer. Er übertrug unter anderen Richard Fortey, Daniel Goleman, Alan Lightman und Caroline Alexander ins Deutsche.

    Erfahren Sie mehr
  11. Hanna Grzimek

    Hanna Grzimek, geboren 1973 in Heidelberg, aufgewachsen in Venezuela, studierte Germanistik und Hispanistik in Madrid und Berlin, wo sie seit 2004 als freie Übersetzerin, Lektorin und Herausgeberin tätig ist.

    Erfahren Sie mehr
  12. Angelika Gundlach

    Angelika Gundlach, geboren 1950 in Hamburg, war Übersetzerin zahlreicher Werke aus dem Schwedischen, Norwegischen, Dänischen, Französischen und Englischen. U.a. übertrug sie Henrik Ibsen, Per Olov Enquist und Peter Høeg ins Deutsche. 1995 erhielt sie den Preis der Schwedischen Akademie für die Vermittlung schwedischer Literatur ins Ausland. Angelika Gundlach verstarb am 18. August 2019.

    Erfahren Sie mehr
  13. Thomas Gunkel

    Thomas Gunkel, Jahrgang 1956 , hat neben den Romanen von Stewart O'Nan unter anderen auch Nick McDonell, William Trevor, John Cheever, John Griesemers Roy auf dem Dach und Nick Flynns Bullshit Nights ins Deutsche übertragen. Er lebt in Gilserberg.

    Erfahren Sie mehr
  14. Dirk van Gunsteren

    Dirk van Gunsteren, geboren 1953 in Düsseldorf, arbeitet seit 1994 als Übersetzer und hat unter anderem Thomas Pynchon, V. S. Naipaul, Philipp Roth und Patricia Highsmith ins Deutsche übertragen.

    Erfahren Sie mehr
  15. Michael Gutzschahn

    Uwe-Michael Gutzschhahn, 1952 geboren, studierte Anglistik und Germanistik und lebt in München. Viele Jahre arbeitete er in Verlagen, bevor er sich als freier Übersetzer, Herausgeber, Autor, Lektor und Agent niederließ. Er übersetzte u.a. Ted Hughes, Brian Patten und Kevin Brooks, der 2006 den Deutschen Jugendbuchpreis erhielt.

    Erfahren Sie mehr
Filter
In absteigender Reihenfolge

Artikel 16-30 von 117

pro Seite