Olaf Kanter, geboren 1962, hat Anglistik und Geschichte studiert. Bei der Zeitschrift mare betreute er bis Ende 2007 die Ressorts Wissenschaft und Wirtschaft. Seit 2008 ist er Textchef im Ressort Politik bei Spiegel Online. Er lebt in Hamburg.
Claudia Karstedt, Jahrgang 1953, ist promovierte Germanistin und lebt in Berlin, wo sie als Journalistin und Moderatorin für Funk und Fernsehen tätig ist.
Annika Klapper, geb. Loose, 1986 in Niedersachsen geboren, studierte Literaturübersetzen in Düsseldorf und übersetzt Romane, Sachbücher und Graphic Novels aus dem Französischen und Englischen. Für mare übertrug sie zuletzt Tourist von Julien Blanc-Gras ins Deutsche. Sie lebt mit ihrer Familie in Rotterdam.
Inés Koebel, Jahrgang 1949, übersetzt Prosa und Lyrik vorwiegend aus dem Portugiesischen und ist als Mitherausgeberin der neuen Pessoa-Gesamtausgabe, die bei Ammann und S. Fischer erscheint, eine profunde Kennerin seines Werks. Nach langen Wanderjahren in Übersee lebt sie heute in Berlin.
Joachim Körber, geboren 1958 in Karlsruhe, arbeitet seit 1980 als freiberuflicher Autor und Übersetzer und übertrug u. a. Werke von Stephen King, Peter Straub, William Gay und Matthew Stokoe ins Deutsche. 1984 gründete er den Verlag Edition Phantasia.
Verena von Koskull, Jahrgang 1970, studierte Italienisch und Englisch in Berlin und Bologna und erhielt 1999 ein Stipendium für die Übersetzerwerkstatt des Literarischen Colloquiums Berlin. Nach mehrjähriger Verlagsarbeit in Italien und Deutschland lebt sie heute als freie Übersetzerin in Berlin.
Anna-Nina Kroll, 1988 geboren, studierte Literaturübersetzen in Düsseldorf und Cádiz und übersetzt seit 2012 Romane, Sach- und Kinderbücher aus dem Englischen, zuletzt u.a. Werke von Carmen Maria Machado, Donal Ryan und Anna Burns. 2020 war sie Translator in Residence am Trinity College Dublin. Sie lebt in Essen.
Knut Krüger, Jahrgang 1966, war Buchhändler und Lektor, bevor er begann, als Übersetzer zu arbeiten. Er hat Werke von Björn Larsson, Bjarne Reuter, Katrine Marie Guldager, Sara Trier und Ragnar Kvam ins Deutsche übertragen. Knut Krüger lebt in München.
Christa Krüger ist die Übersetzerin von Louis Begley, Penelope Fitzgerald und Richard Rorty. Sie wohnt und arbeitet in Berlin.
Gunnar Kwisinski, Jahrgang 1960, hat unter anderen William Marshall, Geoff Nicholson, Harlan Coben und Walter Satterthwait ins Deutsche übertragen.